Friday, September 2, 2011

Spanish, French and Romanian Nightingales Sing of Love

Listen to four different interpretations of "Rossignol de mes amours" from Le Chanteur de Mexico performed by international tenors Luis Mariano (Spanish), Roberto Alagna (French), Ismael Jordi (Spanish) and Corneliu Fanateanu (Romanian):


"Le Chanteur de Mexico is a French film directed by Richard Pottier starring Luis Mariano and Bourvil, released in 1957. It was a screen version of Francis Lopez' operetta that premiered at the Théâtre du Châtelet on December 15, 1951. 'Francis Lopez composed for Le Chanteur de Mexico one of his best scores in which the arias integrate well into the atmosphere of the action; the airs were rapidly on everybody's lips: 'Mexico,' 'Rossignol de mes amours,' 'Acapulco,' 'Il est un coin de France,' 'Maïtechu,' 'Quant on voit Paris d'en haut,' 'Quant on est deux amis.' The operetta was revived in 2006 at the Théâtre du Châtelet with a cast that included Ismaël Jordi, Rossy de Palma, Jean Benguigui and Clotilde Courau." [Source] Complete lyrics can be found after the jump.


LYRICS 

Il était une fois une fille de roi 
Au cœur plein de tristesse 
Enfermée nuit et jour 
Au sommet d’une tour 
Elle pleurait toujours 
Un jour, prenant son vol, 
Un gentil rossignol 
Vint dire à la princesse “Je t’apporte l’espoir” 
Et c’est pour le revoir 
Qu’elle chantait le soir
Rossignol, rossignol de mes amours, 
Dès que minuit sonnera, 
Quand la lune brillera, 
Viens chanter sous ma fenêtre 
Rossignol, rossignol de mes amours, 
Quand ton chant s’élèvera, 
Mon chagrin s’envolera 
Et l’amour viendra peut-être. 
Ce soir, sous ma fenêtre 
Reviens, gentil rossignol 
 Le rossignol revint, se posa 
Sur la main de la belle princesse 
Elle le caressa puis elle l’embrassa 
Et il se transforma 
En un prince charmant 
Qui devint le galant 
De sa jolie maîtresse 
Et c’est pourquoi depuis 
Les filles du pays Chantent toutes les nuits Rossignol, rossignol!

No comments:

Post a Comment